We aren’t allowed to die here.

这部温馨喜剧让我很感动。电影改编于 Elizabeth Taylor 1971年的同名小说。年迈的Mrs Palfrey失去丈夫后只身来到伦敦,住进一家名为The Claremont的旅店,这店像是一个养老院似的,孤独的老人们在这里等待难得的电话和访客。Mrs Palfrey本来期待能常见到同在伦敦的外孙,几通电话却都没有回应。结果,她在和外孙同岁的26岁的Ludo家门口意外跌倒,由此这一老一少开始了一段难得的友谊,一个正在步入死亡,一个正在享受青春。片子的成功一大原因是优秀的原著,时不时就会出现几句平实但感人的台词。另外,片子里几乎所有的演员表现都特别好。在我们现在的年纪,还并没有真的直面死亡,年老后的我们会是怎样一种状态?这部电影仍是学校“Coming of Age”系列中的一部,看完我才发现观众中有90%以上都是爷爷奶奶,他们的脸和屏幕上的一样沧桑,电影散场,我看着身边的他们的脸,突然更强烈的觉得每张脸都含着很多戏,很多过往。想想最后决定跑来看这部戏的一大原因居然是发现影院附近的食堂今天的晚餐不错,真是惭愧啊。不过不管怎样我很庆幸没有错过。

片子还用了一首1934年的老歌: For All We Know。无数人都唱过这首歌,下面这个是Roberta Flack & Donny Hathaway在1972年的版本。其实我还是觉得Rupert Friend在片子唱的那个不怎么加修饰的版本更好,可惜找不到。片尾还有一个女声版本,听着她唱着“Tomorrow may never come for all we know”,看着身边的爷爷奶奶们,真是有些感伤。

For All We Know

For All We Know

For all we know we may never meet again
Before you go make this moment sweet again
We won’t say “Good night” until the last minute
I’ll hold out my hand and my heart will be in it

For all we know this may only be a dream
We come and go like a ripple on a stream
So love me tonight; tomorrow was made for some
Tomorrow may never come for all we know

So love me tonight; tomorrow was made for some
Tomorrow may never come for all we know

Mrs. Palfrey at the Claremont
Mrs. Palfrey at the Claremont (2005)
4.5/5