Archive for Music & Show

Audioscrobbler

// April 13th, 2005 // 2 Comments » // Music & Show

Audioscrobbler是一个纪录所听过音乐的东东,提供针对不同播放软件的插件,听歌的同时通过网络提交,然后会建立你的收听纪录,并以此自动生成你的network,就是和你品位相近的其他用户。我用了两个多月,虽然偶尔网站因为流量大而down掉,但基本没事,最好的是通过iTunes的插件,还能更新用ipod听的歌,不错。国内教育网可能就麻烦一点,得代理。我的纪录页面

截至4月12日我的artist top20:
01 Belle and Sebastian 90 
02 Eels 84 
03 陶喆 64 
04 陳綺貞 60 
05 戴佩妮 50 
06 Kings of Convenience 44 
07 Mariah Carey 40 
08 L’Altra 38 
09 麦田守望者 37 
09 Luna 37 
11 The Perishers 36 
12 光良 35 
13 Ida 32 
13 Kaiser Chiefs 32 
13 The Lucksmiths 32 
16 The Libertines 30 
17 Lowgold 29 
18 The Mountain Goats 28 
18 林俊傑 28 
20 Of Montreal 27 

我的样本还不足,不足够说明问题,波动很大,像陈绮贞和戴佩妮都是靠一张专辑就空降前5,呵呵。但已经能显出我非主流+烂俗的矛盾混乱状态^^。

《爱疯了》戴佩妮,做好准备随时崩溃

// April 11th, 2005 // 11 Comments » // Music & Show

“做好准备随时崩溃”,很喜欢这句对戴佩妮《爱疯了》的评价,常有突然发狂的冲动,也曾经突然摆出痛哭的表情干嚎。出了国对华语音乐的兴趣大涨,最近听的几张华语专辑,最喜欢的就是这张《爱疯了》。其实一段时间以前听到爱疯了这首歌印象非常一般,但这张专辑整体是很不错的,我大概已经短时间听了4遍还是5遍了。慢慢发现歌词很有意思。戴佩妮也是那种自己写歌的才女,而且野心不大,静静的写自己的简单情绪,听这样的歌会觉得似乎和歌手很熟,不象有些歌手,噱头不少,但实在比较一般,而且没有感觉。(王力宏,说的就是你!他的《心中的日月》我是始终没听出感觉来。。。)

你的领带绑太紧了 步伐乱了还不承认你根本不能负荷
你的谎言说太多了 鼻子长了还连自己看镜子都不能认得
频道有太多选择 故事有太多聚散离合
开心有太多假的 瞳孔有太多颜色

你的赞美太多余了 对象错了又何必勉强试着谀媚配合
你的尾巴太明显了 它出卖了你被当作笑话你竟然不晓得
游戏有太多规则 爱恨有太多难分难舍
肠胃有太多坏的 脾气有太多阻塞

Hey dear friend 欢迎来我的Wonderland
只有音乐 没有欺骗
丢掉那些烦恼 喝掉那些吃不消的讨厌
this is my Wonderland my only Wonderland

from 游乐园

这首歌最初吸引我的就是“Hey dear friend 欢迎来我的Wonderland”的旋律,很喜欢,很喜欢。后来发现原来歌词也是这么有趣。

But why 你看我的眼神那么奇怪
我没有三只眼睛二张嘴巴半个脑袋
你看什么看有什么好看 我只是样子有点拽

from It’s Alright

这首歌自然是那句“我只是样子有点拽”,一次听到这首歌时正意气风发的走在路上,不由的微笑,哈。

(男声)十月十三日 我在L.A 你在哪里

from 之间

简单的一句“你在哪里”,这是我几乎每天都会说的话,但当只听到缓缓的问句,会颤。

失恋算什么 我曾失恋过 失恋过的我 还不是这样的过
寂寞算什么 谁没寂寞过 寂寞过的我 要自己好好的过

from 好好的过

这歌词和最近也很喜欢的陈绮贞的Cheer精选里的一首《慢歌》呼应,后者里唱着“寂寞谁不会有 冲动谁不会有…回忆谁不会有 犯错谁不会有”,喜欢那种“谁没有过,谁不会有”有点赖皮的态度。

Shakespeare’s Twelfth Night

// April 1st, 2005 // 4 Comments » // Music & Show

晚上去看了”Aquila Theatre Company”演出的莎士比亚的Twelfth Night。之前有在学校的网站下了Study Guide看了一下,知道了大致情节和人物。不过今晚观看的结果就是绝大多数都没听懂-_-。不光是因为演员憋成英国口音,台词充斥thee, thou, thy这样的古英语,以及Shakespeare自己造的词,比如hobnob意为to defeat,label意为no,lapse意为to compel, to convince;更重要的是莎同学写的台词环环紧扣,很多笑料都是一些词句绕来绕去,听得懂文字也理解不全意思。有一段我看着台上的演员,就感觉他们在说外星语言,还好有些场景有不少肢体语言,当然大致意思还是能够听懂,否则就痛苦死了。引用study guide里给的几句台词:

SIR TOBY BELCH: Shall I bid him go?
FESTE: What an if you do?
SIR TOBY BELCH: Shall I bid him go, and spare not?
FESTE: O no, no, no, no, you dare not.
SIR TOBY BELCH: Out o’tune, sir: ye lie. Art any more than a steward? Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale?
FESTE: Yes, by Saint Anne, and ginger shall be hot i’ the mouth too.
SIR TOBY BELCH: Thou’rt i’ the right. Go, sir, rub your chain with crumbs. A stoup of wine, Maria!

彻底晕倒,看我都看不懂。。。不过基本还是决定除了电影,以后也要多利用这种performance的机会,这毕竟是上大学的一大好处。

twelfth night.gif